2013-02-07

Lamp - 마지막 열차는 25시 (最終列車は25時) (2004)


한 편의 순정 만화를 보는 느낌..
dandelion tea를 마시며..

Lamp - 마지막 열차는 25시 (最終列車は25時) (恋人へ, 2004)

Vocal, Bass : 나가이 유스케(永井祐介)
Guitar : 소메야 타이요(染谷大陽)
Vocal, Accordion, Flute : 사키키바라 카오리(榊原香保里)

冬空の下 暗がりの街 君と僕と二人は ただ歩いた
후유조라노시타 쿠라가리노마치 키미토보쿠토후타리와 타다아루이타
겨울하늘의 끝 어두워져가는 거리, 그대와 나 둘은 그저 걷고 있었어요

言いかけた言葉 夜空に消える ため息ばかりの君を映す窓ガラス
이이카케타코토바 요조라니키에루 타메이키바카리노키미오 우츠스마도가라스
못 다한 말이 밤하늘 속으로 사라져요. 한숨만 내쉬는 그대를 비추는 유리창

冷えた君の白い手を僕のポケットにしまいこむ
히에타키미노 시로이테오 보쿠노포켓토니시마이코무
차가워진 그대의 창백한 손을 내 주머니 속으로 깊숙이 넣어요

澄み切った冬の空から降りてくる微睡
스미킷타 후유노소라카라 오리테쿠루마도로미
맑디맑은 겨울 하늘에서 내려오는 풋잠

パノラマ街の中にすべりこみ ネオンライトが消えてく
파노라마마치노나카니 스베리코미 네온라이토가키에테쿠
파노라마의 거리 안에 미끄러져 들어온 네온라이트가 사라져가요

最終列車がプラットホームから遠ざかってゆく
사이슈-렛샤가 푸랏토호-무카라 토오자캇테유쿠
마지막 열차가 플랫폼에서 멀어져가요

二人を残して 夜を沈める警笛が鳴り響いた
후타리오노코시테 요루오시즈메루 케이테키가 나리히비이타
둘을 남기고 밤을 조용히 가라앉히는 경적이 울려 퍼졌어요

手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行
테오츠나이데 호시조라오미아게레바 키미토후타리키리노 야칸히코-
손잡고 별이 총총한 밤하늘을 올려다보면 그대와 나 단 둘만의 야간비행

25時に訪れた 静寂の中で 君と僕と二人は佇んでいた
니쥬-고지니 오토즈레타 시지마노나카데 키미토보쿠토후타리와 타타즌데이타
25시에 찾아온 침묵 속에서 그대와 나 두 사람은 우두커니 서 있었어요

白い吐息の 寒そうな君 薄明かりの蛍光灯 影を落とす
시로이토이키노 사무소-나키미 우스아카리노케-코-토- 카게오오토스
하얀 입김을 내쉬는 추워 보이는 그대, 희미한 형광등 불빛이 그림자를 비춰요

見上げた君の視線の先に流星が瞬けば
미아게타키미노시센노 사키니류-세-가 마바타케바
올려다 본 그대의 시선 끝에 유성이 깜박이면

モノクロの小さな夜の街並みを見つけられる
모노쿠로노치이사나요루노 마치나미오미츠케라레루
흑백의 작은 저녁풍경을 발견할 수 있어요

パノラマ街の中を抜け出し テールライトが翳むよ
파노라마마치노나카오누케다시 테-루라이토가카스무요
파노라마의 거리 속을 빠져 나와 테일 라이트가 희뿌예져요

最終列車がプラットホームから遠ざかってゆく
사이슈-렛샤가 푸랏토호-무카라 토오자캇테유쿠
마지막 열차가 플랫폼에서 멀어져가요

二人を残して 夜を沈める警笛が鳴り響いた
후타리오노코시테 요루오시즈메루 케이테키가나리히비이타
둘을 남기고 밤을 조용히 가라앉히는 경적이 울려 퍼졌어요

手をつないで星空を見上げれば 君と二人きりの夜間飛行
테오츠나이데 호시조라오미아게레바 키미토후타리키리노 야칸히코-
손잡고 별이 총총한 밤하늘을 올려다보면 그대와 나 단 둘만의 야간비행

最終列車がプラットホームから見えなくなるまで
사이슈-렛샤가 푸랏토호-무카라 미에나쿠나루마데
마지막 열차가 플랫폼에서 보이지 않게 될 때까지

この夜の向こうまで 走り去っていく
코노요루노무코-마데 하시리삿테이쿠
이 밤의 저편까지 달려가요

二人は寒空の下
후타리와 사무조라노시타
두 사람은 추운 겨울 하늘 아래

modified by warry (뭘 고친거니? 티도안나.. ^^;)

댓글 없음: